返回
留学途径
院校库
意语课程
艺术留学
私立留学计划
大师班
案例分享
全外教师资
关于我们
新闻资讯
客服热线:400-960-1811
行前准备
行前准备
Fiorentina academy of fine arts
【“意”语双关笑话】蜗牛不好好学习俗语,结果闹了笑话...
来源:
意大利留学
2019-04-03
鱼儿:“蜗牛,你咋那么激动,在说啥啊?”
Un pesce e una lumaca fanno una rapina.
鱼儿和蜗牛正在打劫。
Arrivano i poliziotti, il pesce dice: “Siamo fritti! ”
警察来了,鱼儿说:“我们完蛋啦!(也可理解成:我们要被煎了)”
La lumaca disse: “A te, ma a me possono solo succhiare!”
蜗牛说:“那是你,他们只能用嘴唆我!”
意语小课堂:
(Siamo fritti双关)
1. fritto:为动词friggere(油炸、煎)的过去分词,意为“油炸的、油煎的”;essere fritto的字面意思是“油炸的、被炸的”。
例句:
Ho mangiato cibo fritto anche oggi.
今天我也吃了油炸食品。
2. essere fritto在口语中的引申义为“完蛋了”、“糟了”。
例句:
Hanno detto tutto a Mario, siamo fritti.
他们把一切都和马里奥说了,我们完了。
Quindi~ 鱼儿想说“我们完了”,而蜗牛理解成“我们要被炸了”,于是表示不服,“炸什么炸,我都是被吸的!” ~
上一篇:
实力种草 | 测一测意大利语阅读水平,你能看懂多少?
下一篇:
别只顾着喝,意大利咖啡你了解多少?
改变未来,选择我们
在线填写表单,免费领取外教试听课
您的称呼:
联系方式:
意向院校或专业: